E-mail us: amdb@ucalgary.ca

Even In This Day and Age

Date produced: 1939

Filmmaker(s):

Kenneth F. Space

Description:

"On the challenge of social problems facing the nation's churches. Illustrates poverty, gambling, alcoholism, and drug abuse among teenagers and adults in New York City slum areas." National Archives.


Padre o Why?, El [The father or Why?]

Date produced: 1970

Filmmaker(s):

Enrique Escalona

Galo Carretero

Description:

"Hacía un alegato sobre lo que sucede al otro lado de la tranquilidad de la vida burguesa. Se alternaban imágenes de placidez doméstica de la clase media con escenas de la guerra de Vietnam y las rebeliones estudiantiles de la época. Al final de la cinta, sobre la fotografía de un mitin en Tlatelolco, una pregunta: "saber, darse cuenta, ¿cuándo?" "(Vázquez Mantecón, 2012).

"It was an allegation about what happens at the other side of the bourgeois life tranquility. Images of middle class house placidity were alternated with scenes from the Vietnam war and the students' rebellions of the time. At the end of the film, over the photography of a political rally in Tlatelolco, a question: "to know, to notice, when?" " (Vázquez Mantecón, 2012).


Sergio

Date produced:

Filmmaker(s):

Eloy González Gavilán

Description:

Un pequeño niño llamado Sergio hace una lista de regalos que desea, en la que incluye un traje de soldado, una metralleta y otras armas. Después Sergio tiene un sueño en el que es un soldado explorando el campo y divirtiéndose con sus armas; el sueño se transforma en pesadilla cuando ve a su familia muerta y cubierta de sangre. Sergio llora y besa a sus familiares muertos para después tirar su metralleta de juguete cubierta de sangre. Después despierta asustado y destruye su lista de deseos.

A little boy named Sergio makes a wish list of gifts that include a soldier suit, a machine gun and other weapons. He then has a dream of himself as a soldier exploring the country and having fun with his guns; the dream turns into a nightmare when he sees his family dead and covered in blood. He cries and kisses the dead members of his family and finally he throws away his toy machine gun covered in blood. Sergio wakes up scared and destroys his wish list.


Libe… [Freed…]

Date produced: 1972

Filmmaker(s):

Diego López Rivera

Description:

"El relato iniciaba con la presentación de un grupo de jóvenes que corren de manera desesperada por las calles de la ciudad, presumiblemente perseguidos por la policía. Inexplicablemente, dada la urgencia de la huída, uno se detiene a escribir en una barda la palabra "Libertad". No lo consigue, porque una bala lo derrumba cuando apenas va en "Libe...". (de ahí el título de la película). [...] La película apenas muestra una esperanza posible en la lucha por la libertad. Después del acoso y el acecho, todos los jóvenes que han protagonizado la historia mueren por una bala anónima de una fuerza represiva que no alcanza a tener un rostro definido" (Vázquez Mantecón, 2012).

"The story began with the presentation of a group of young people that run desperately throughout the city streets, presumably they are being chased by the police. Inexplicably, given the urgency of the escape, one of them stops to write the word "Freedom" on a wall. He fails, because a bullet overthrows him when he has barely written "Freed.." (hence the title of the film). [...] The film barely shows hope for the struggle for freedom. After the harassment and the siege, all the young people that starred the film are murdered by an anonymous bullet of a repressive force that does not have a defined face" (Vázquez Mantecón, 2012).


Aquí, allá, en todas partes [Here, there and everywhere]

Date produced: 1971

Filmmaker(s):

Sergio García Michel

Description:

"Era una película que desarrollaba un tema muy propio de la contracultura de la época: la posibilidad de regresar a la naturaleza para vivir una vida al margen de la contaminación y de la vida moderna. Se trataba de una cinta de menos de diez minutos de duración, que contaba una historia breve pero ilustrativa de la naturaleza de los debates entre los jóvenes mexicanos cercanos a la contracultura. [...] La historia de Sergio García hacía una crítica al escapismo hippie, esperanzado por la posibilidad de crear un mundo alterno al de la realidad del capitalismo industrial" (Vázquez Mantecón, 2012).

"It was a film that developed a topic very related to the counterculture of the time: the possibility of going back to nature to live a life away from pollution and the modern life. The film lasted less than 10 minutes, and it told a brief but illustrative story about the nature of the debates between the Mexican youth that was close to the counterculture. [...] The story by Sergio García was a critique of the hippie escapism, hopeful for the possibility of creating an alternate world to the reality of industrial capitalism" (Vázquez Mantecón, 2012).


Calles negras, Las [The black streets]

Date produced: 2018

Filmmaker(s):

Felipe Tirado

Description:

"A successful man living in a great metropolis is increasing awareness of the unjust social reality that lives in the absurdity. This immerses him in a uneasiness that sinks into alcoholism and depression. In his wandering through the streets viewer gets to be the unfortunate suicide of another victim of the meaninglessness of life, which will produce a series of dreamlike hallucinations bordering on the madness. In a stroke of consciousness of his misfortune, he does run aimlessly without course. Devastated, to the dawn, with the light of the dawn he sees to be reborn the hope personified in an innocent girl who stretches the hand donating bread" Internet Archive.


Jícama [Jicama]

Date produced: 1970

Filmmaker(s):

Sergio Díaz Zubieta

O. Santos

Description:

"La película realizaba un montaje lúdico al yuxtaponer los mensajes políticos oficiales escritos en las bardas de la ciudad con imágenes o textos que los ironizaban o alteraban su sentido. El título viene de un juego de palabras con el fraseo de las sílabas "Mé-xi-co" / jí-ca-ma", que solían usarse entonces como porra en los partidos de fútbol de la selección nacional" (Vázquez Mantecón, 2012).

"The movie had a playful montage by juxtaposing official political messages written in walls around the city with images or text that ironized them or altered their meaning. The title comes from a word game that played with the phrasing of the syllables "Me-xi-co / ji-ca-ma", a popular chant during the national team soccer games of the time" (Vázquez Mantecón, 2012).


Patria libre [Free Country]

Date produced: 1979

Filmmaker(s):

Sergio García Michel

Description:

"En Patria Libre, Sergio García documentó los primeros logros de la revolución sandinista en Nicaragua. [...] Se trataba de un documental convencional, con una voz off (leída por Felio Eliel) sobre un momento de frescura y esperanza por el triunfo del Frente Sandinista de Liberación Nacional. El arranque del documental con una serie de imágenes de Sandino en alto contraste que culminan en la foto de un adolescente guerrillero (mientras que en la banda sonora se escucha a Pablo Milanés cantar "Los caminos") preludian el tono que se desarrollará sobre el caso de la revolución sandinista" (Vázquez Mantecón, 2012.)

"In Patria Libre [Free Country], Sergio García documented the first achievements of the Sandinista Revolution in Nicaragua. It was a conventional documentary, with an off voice (read by Felio Eliel) about a moment of freshness and hope because of the triumph of the Sandinista National Liberation Front. The documentary begins with a series of highly contrasted images of Sandino that end with the picture of a guerrilla teenager (while the soundtrack plays "Los caminos" [The roads] by Pablo Milanés), which is a prelude to the tone that will be used to describe the Sandinista Revolution" (Vázquez Mantecón, 2012).


Aquila non caput muscas / Águilas no cazan moscas [Eagles don’t hunt flies]

Date produced: 1971

Filmmaker(s):

Alfredo Gurrola

Description:

"Se trataba del regreso de un soldado de origen mexicano a la Ciudad de México después de haber combatido en Vietnam con las tropas estadounidenses. El hombre llega a la estación del ferrocarril de Buenavista y recorre la ciudad para acabar finalmente en el departamento de su hermano. Busca trabajo y no lo encuentra. Por la voz off que sigue el hilo de sus pensamientos, nos enteramos que a su mente guerrera le cuesta trabajo adaptarse a la vida pacífica. La película intercala una serie de secuencias oníricas que de alguna manera ilustran su delirio belicista: sueña que es un soldado griego que asesina al niño que lo molesta en el taxi colectivo (un pesero) que lo conduce a casa de su hermano; imagina en el personaje que lo entrevista cuando aplica para obtener un trabajo a Napoleón Bonaparte (interpretado por Juan José Gurrola) dirigiendo una batalla; o sueña que es un caballero medieval que asesina a su familia en un pacífico día de campo. Finalmente el personaje no encuentra cabida en la sociedad pacífica y acude –todavía en traje de caballero medieval – al aeropuerto para comprar un boleto de avión "a la guerra más próxima"" (Vázquez Mantecón, 2012).

"It is about the comeback of a Mexican soldier to Mexico City after fighting in Vietnam along with American troops. The man arrives to the train station in Buenavista y goes around the city to end up at his brother's apartment. He looks for a job and cannot find one. The off voice, that follows his train of thought, tells us that his war mind has trouble adapting to a peaceful life. The film inserts a series of dreamlike sequences that in a way illustrate his war delirium: he dreams he is a greek soldier that murders the kid that bothers him in a collective cab that drives him to his brother's house; he imagines the character that interviews him when he is looking for a job is Napoleon Bonaparte (played by Juan José Gurrola) directing a battle: or he dreams he is a medieval knight that murders his family in a peaceful day in the country. Finally the character doesn't find a place in a peaceful society and goes –still in medieval armor– to the airport to buy a by a plane ticket to the "nearest war" " (Vázquez Mantecón, 2012).


Fin, El [The end]

Date produced: 1970

Filmmaker(s):

Sergio García Michel

Description:

"Una historia sobre el acoso sufrido por la juventud por parte del mundo de los adultos. La posición alternativa del grupo [de realizadores] se hacía explícita desde las primeras tomas, en donde los créditos aparecían escritos en las paredes de una casa en ruinas, omitiendo los apellidos y dejando solo los nombres de pila de quienes participaron" (Vázquez Mantecón, 2012).

"A story about the harassment suffered by the youth from the adult world. The alternative position of the group [of filmmakers] was made evident from the first shots, where credits appeared written on the walls of a house in ruins, omitting last names and leaving only the first names of the participants" (Vázquez Mantecón, 2012).


Total Pages: 2